Keine exakte Übersetzung gefunden für عِلـّة غائية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عِلـّة غائية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pas question, je suis dedans. Bien, parce que c'est trop tard pour l'annuler.
    مُستحيل, أنا معكِ - جيد, لأنه تأخر الوقت على الغائها -
  • Oui, j'ai failli annuler.
    آجل، لقد كنت على وشك إلغائها
  • Nous sommes reconnaissants aux pays qui ont annulé une partie de notre dette et qui ont proposé des moratoires pour le remboursement de nos dettes.
    ونحن ممتنون لعدة بلدان على إلغائها بعض ديوننا ولعرضها وقفاً مؤقتاً لسداد الدين.
  • a) Supprime les engagements correspondant à des lettres de crédit dont les parties ont approuvé l'annulation;
    (أ) العدول عن الالتزامات المتعلقة بخطابات الاعتماد التي تكون الأطراف قد اتفقت على إلغائها؛
  • Tant le Comité des droits de l'homme que l'ex-Commission des droits de l'homme ont appelé à l'abolition.
    وكذلك شجعت على إلغائها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان سابقاً.
  • En fait, la diversité des motifs dont l'application donnerait lieu à exception tend à annuler complètement la règle.
    وقالت إن تنوع الأسباب التي يؤدي تطبيقها إلى الاستثناء من القاعدة تعمل على إلغائها تماما.
  • C'est quelque chose que je sais a fonctionné dans le passé, mais c'est, c'est risqué, donc c'est, c'est pas trop tard pour l'annuler.
    انه شيء أعلم أنه نجح في السابق انها مُخاطرة لذا لم يتأخر الأمر على الغائها
  • Le gouvernement doit répondre aux questions sur les résidences ministérielles alors que l'opposition veut les éliminer.
    ...الضغوضات تزداد على الحكومة بشأن قضية بيوت الخدمة والاحسان للوزراء ...كما توعدت المعارضة (على الغائها اذا تم انتخاب.لك (مارتن
  • La République du Kazakhstan ne recourt à aucune mesure économique coercitive unilatérale susceptible d'avoir des répercussions négatives sur l'économie d'autres pays, condamne de telles mesures et demande instamment que les mesures existantes soient levées.
    ولا تستخدم جمهورية كازاخستان أية تدابير اقتصادية قسرية أحادية تؤثر بشكل سلبي على اقتصادات بلدان أخرى، وتندد بتلك التدابير وتحث على إلغائها.
  • Le Comité a recommandé que l'Administration supprime les engagements correspondant à des lettres de crédit au titre desquelles il n'a pas été effectué de livraison lorsque les parties ont donné leur accord pour qu'elles soient annulées.
    ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بالعدول عن الالتزامات المتعلقة بخطابات الاعتماد التي لم تتم بموجبها مشتريات حيث أن الطرفين اتفقا على إلغائها.